Job 20:28

HOT(i) 28 יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H1540 יגל shall depart, H2981 יבול The increase H1004 ביתו of his house H5064 נגרות shall flow away H3117 ביום in the day H639 אפו׃ of his wrath.
Vulgate(i) 28 apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
Wycliffe(i) 28 The seed of his hows schal be opyn; it schal be drawun doun in the dai of the strong veniaunce of the Lord.
Coverdale(i) 28 The substaunce that he hath in his house, shalbe taken awaye and perish, in the daye of the LORDES wrath.
MSTC(i) 28 The substance that he hath in his house, shall be taken away and perish, in the day of the LORD's wrath.
Matthew(i) 28 The substaunce that he hath in hys house, shalbe taken away and peryshe, in the daye of the Lordes wrath.
Great(i) 28 The substaunce that he hath in hys house, shalbe taken awaye and peryshe in the daye of the Lordes wrath.
Geneva(i) 28 The increase of his house shall go away: it shall flow away in the day of his wrath.
Bishops(i) 28 The substaunce that he hath in his house, shalbe taken away and perishe in the day of the Lordes wrath
DouayRheims(i) 28 The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God's wrath.
KJV(i) 28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
KJV_Cambridge(i) 28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
Thomson(i) 28 May destruction bring his house to an end! Upon him may there come a day of wrath!
Webster(i) 28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
Brenton(i) 28 Let destruction bring his house to an end; let a day of wrath come upon him.
Brenton_Greek(i) 28 Ἑλκύσαι τὸν οἶκον αὐτοῦ ἀπώλεια εἰς τέλος, ἡμέρα ὀργῆς ἐπέλθοι αὐτῷ.
Leeser(i) 28 The product of his house will be banished, flowing away on the day of his wrath.
YLT(i) 28 Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
JuliaSmith(i) 28 The increase of his house shall be rolled off; they were poured out in the day of his anger.
Darby(i) 28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
ERV(i) 28 The increase of his house shall depart, [his goods] shall flow away in the day of his wrath.
ASV(i) 28 The increase of his house shall depart;
[His goods] shall flow away in the day of his wrath.
JPS_ASV_Byz(i) 28 The increase of his house shall depart, his goods shall flow away in the day of his wrath.
Rotherham(i) 28 The increase of his house shall vanish, melting away in the day of his anger.
CLV(i) 28 The deluge shall deport his house, Spilling over in the day of His anger.
BBE(i) 28 The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
MKJV(i) 28 The increase of his house shall depart, and shall flow away in the day of his wrath.
LITV(i) 28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of His wrath.
ECB(i) 28 the produce of his house exposes and flows away in the day of his wrath.
ACV(i) 28 The increase of his house shall depart, flowed away in the day of his wrath.
WEB(i) 28 The increase of his house will depart. They will rush away in the day of his wrath.
NHEB(i) 28 The increase of his house shall depart. They shall rush away in the day of his wrath.
AKJV(i) 28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
KJ2000(i) 28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
UKJV(i) 28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
EJ2000(i) 28 The increase of his house shall be taken captive; they shall be scattered in the day of his wrath.
CAB(i) 28 Let destruction bring his house to an end; let a day of wrath come upon him.
LXX2012(i) 28 Let destruction bring his house to an end; let a day of wrath come upon him.
NSB(i) 28 »A flood will carry off his house. Rushing waters will wash away his possessions on the day of God’s wrath.
ISV(i) 28 A flood will wash away his house; dragging it away when God becomes angry.
LEB(i) 28 The products of his house will be carried away* like gushing waters* on the day of his wrath.
BSB(i) 28 The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
MSB(i) 28 The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
MLV(i) 28 The increase of his house will depart, flowed away in the day of his wrath.
VIN(i) 28 "A flood will carry off his house. Rushing waters will wash away his possessions on the day of God's wrath.
Luther1545(i) 28 Das Getreide in seinem Hause wird weggeführet werden, zerstreuet am Tage seines Zorns.
Luther1912(i) 28 Das Getreide in seinem Hause wird weggeführt werden, zerstreut am Tage seines Zorns.
ELB1871(i) 28 Der Ertrag seines Hauses wird weggeführt werden, wird zerrinnen am Tage seines Zornes. -
ELB1905(i) 28 Der Ertrag seines Hauses wird weggeführt werden, wird zerrinnen am Tage seines dh. Gottes Zornes.
DSV(i) 28 De inkomste van zijn huis zal weggevoerd worden; het zal al henenvloeien in den dag Zijns toorns.
DarbyFR(i) 28 Le revenu de sa maison sera emporté; il s'écoulera au jour de Sa colère.
Martin(i) 28 Le revenu de sa maison sera transporté; tout s'écoulera au jour de la colère de Dieu contre lui.
Segond(i) 28 Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.
SE(i) 28 Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
ReinaValera(i) 28 Los renuevos de su casa serán trasportados; Serán derramados en el día de su furor.
JBS(i) 28 Los renuevos de su casa serán transportados; serán derramados en el día de su furor.
Albanian(i) 28 Të ardhurat e shtëpisë së tij do t'i merren, do t'i marrin në ditën e zemërimit të tij.
RST(i) 28 Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его.
Arabic(i) 28 تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه.
Bulgarian(i) 28 Печалбата на дома му ще изчезне, ще изтече в деня на Неговия гняв.
Croatian(i) 28 Njegovu će kuću raznijeti poplava, otplaviti je u dan Božje jarosti.
BKR(i) 28 Rozptýlena bude úroda domu jeho, rozplyne se v den hněvu jeho.
Danish(i) 28 Hans Hus's Indtægt skal bortføres; den skal flyde bort paa Guds Vredes Dag.
CUV(i) 28 他 的 家 產 必 然 過 去 ; 神 發 怒 的 日 子 , 他 的 貨 物 都 要 消 滅 。
CUVS(i) 28 他 的 家 产 必 然 过 去 ; 神 发 怒 的 日 子 , 他 的 货 物 都 要 消 灭 。
Esperanto(i) 28 Malaperos la greno el lia domo, Dissxutita gxi estos en la tago de Lia kolero.
Finnish(i) 28 Hänen huoneensa hedelmä pitää vietämän pois, ja hajoitettaman hänen vihansa päivänä.
FinnishPR(i) 28 Minkä hänen talonsa tuotti, menee menojaan vihan päivänä niinkuin tulvavedet.
Haitian(i) 28 Yon sèl dlo desann va pote kay li ale, jou Bondye va fè kolè sa a sou li.
Hungarian(i) 28 Házának jövedelme eltünik, szétfoly az az õ haragjának napján.
Indonesian(i) 28 Segala kekayaannya akan musnah, karena luapan amarah Allah.
Italian(i) 28 La rendita della sua casa sarà trasportata ad altri; Ogni cosa sua scorrerà via, nel giorno dell’ira di esso,
ItalianRiveduta(i) 28 Le rendite della sua casa se n’andranno, portate via nel giorno dell’ira di Dio.
Korean(i) 28 그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
Lithuanian(i) 28 Visas jo turtas bus sunaikintas ir nuneštas Jo rūstybės dieną.
PBG(i) 28 Przeniesie się urodzaj domu jego; dobra jego rozpłyną się w dzień gniewu jego.
Portuguese(i) 28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
Norwegian(i) 28 Det han har samlet i sitt hus, føres bort, det skylles bort på Guds vredes dag.
Romanian(i) 28 Veniturile casei lui se vor perde, vor pieri în ziua mîniei lui Dumnezeu.
Ukrainian(i) 28 урожай його дому втече, розпливеться в день гніву Його...